Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58696
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58696 by Gosavi Anjana

Village: दारफळ - Darphal


F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother

Cross-references:B:VI-1.4a (B06-01-04a) - Dasarā, Diwāḷī / Āratī / Sisters to brother
F:XVI-1.4b (F16-01-04b) - Sister expects brother’s presents / Sari / Common sari
F:XVII-3.2b (F17-03-02b) - Feast of bhāubij / Rite of waving a plate with lamps, ovalṇe / The type of plate, tāṭ
[16] id = 58696
गोसावी अंजना - Gosavi Anjana
अशी दिवाळीची चोळी भावबिजेच लुगड
माझ्या सख्याला सांगु किती बाकी राहिली तुम्हांकडं
aśī divāḷīcī cōḷī bhāvabijēca lugaḍa
mājhyā sakhyālā sāṅgu kitī bākī rāhilī tumhāṅkaḍaṁ
Sari and blouse for Diwali*, a traditional sari for Bhaubij*
How much can I tell you, brother, you owe me all this
▷ (अशी)(दिवाळीची) blouse (भावबिजेच)(लुगड)
▷  My (सख्याला)(सांगु)(किती)(बाकी)(राहिली)(तुम्हांकडं)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“
BhaubijThe day in Diwali when the sister waves the lamps in a plate of arati around her brother and he gives her a gift in her plate which is called ‘ovalani’

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Present offered by brother