Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58314
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58314 by Pawar Lakshmi

Village: श्रीगोंदा - Shrigonda


B:VI-2.11d (B06-02-11d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s saris

Cross-references:B:VI-2.7g (B06-02-07g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Harīpāṭh
B:VI-2.2 (B06-02-02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport
B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments
[69] id = 58314
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
पाचवी माझी अोवी ओवी पंढरीच्या चाट्या
रुक्मीणीबाईला जरीपातळाच्या साड्या
pācavī mājhī aōvī ōvī paṇḍharīcyā cāṭyā
rukmīṇībāīlā jarīpātaḷācyā sāḍyā
My fifth verse for the tailor of Pandhari
Brocade saris for Rukhminibai
▷ (पाचवी) my (अोवी) verse (पंढरीच्या)(चाट्या)
▷ (रुक्मीणीबाईला)(जरीपातळाच्या)(साड्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhmini’s saris