Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58309
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58309 by Khokale Panchfula

Village: माहुर - Mahur


B:VI-2.11d (B06-02-11d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s saris

Cross-references:B:VI-2.7g (B06-02-07g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Harīpāṭh
B:VI-2.2 (B06-02-02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport
B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments
[64] id = 58309
खोकले पंचफुला - Khokale Panchfula
रत्नाची चोळी कशान भिजवली
रात्री बाई पालखीला भुज दिली
ratnācī cōḷī kaśāna bhijavalī
rātrī bāī pālakhīlā bhuja dilī
The blouse studded with gems, with what did it become wet
Woman, at night, I was one of the palanquin bearers
▷ (रत्नाची) blouse (कशान)(भिजवली)
▷ (रात्री) woman (पालखीला)(भुज)(दिली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhmini’s saris