Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57784
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57784 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


H:XXIII-6.4e (H23-06-04e) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Her knowledge

Cross-references:H:XXIII-6.4b (H23-06-04b) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Method of education
[3] id = 57784
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
चिखलात गायी तिला उलगडलं कोड
सुईणबाईला नका म्हणू येड येड
cikhalāta gāyī tilā ulagaḍalaṁ kōḍa
suīṇabāīlā nakā mhaṇū yēḍa yēḍa
She knows how to solve the problem of a cow stuck on mud
Don’t call the midwife a fool
▷ (चिखलात) cows (तिला)(उलगडलं)(कोड)
▷ (सुईणबाईला)(नका) say (येड)(येड)
Elle résoud l'énigme de la vache enlisée dans la boue
Ne dis pas que la sage-femme es une sotte, une idiote.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Her knowledge