Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57740
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57740 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


H:XXIII-6.4b (H23-06-04b) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Method of education

Cross-references:H:XXIII-6.4fi (H23-06-04f01) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Traditional midwife and doctor
[2] id = 57740
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
सुईणबाई शिकवती अनुभवाच्या गोष्टी
नाही घेतली हातात पेन्सल पाटी
suīṇabāī śikavatī anubhavācyā gōṣṭī
nāhī ghētalī hātāta pēnsala pāṭī
The midwife teaches on the basis of her experience
She has never taken a pencil and slate in her hand
▷ (सुईणबाई)(शिकवती)(अनुभवाच्या)(गोष्टी)
▷  Not (घेतली)(हातात)(पेन्सल)(पाटी)
La sage-femme enseigne sur la force de l'expérience
Elle n'a pris en main ni crayon ni ardoise.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Method of education