Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57730
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57730 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


H:XXIII-6.4a (H23-06-04a) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Heritage

Cross-references:H:XXIII-6.4b (H23-06-04b) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Method of education
[6] id = 57730
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
धनसंपत्ता ही ग निघून जाईल
सुईनीच ज्ञान फायदा तुला होईल
dhanasampattā hī ga nighūna jāīla
suīnīca jñāna phāyadā tulā hōīla
This wealth, this property, it will disappear
This knowledge as midwife will benefit you
▷ (धनसंपत्ता)(ही) * (निघून) will_go
▷ (सुईनीच)(ज्ञान)(फायदा) to_you (होईल)
Cette richesse, ce bien, femme, disparaîtra
Tu feras ton profit du savoir de sage-femme.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Heritage