Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57427
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57427 by Kale Hausa

Village: रेटवडी - Retwadi


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[44] id = 57427
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
देवा ज्ञानेश्वरा आहे तुला ज्ञान लई
पाठीशी बसविली बहिण मुक्ताबाई
dēvā jñānēśvarā āhē tulā jñāna laī
pāṭhīśī basavilī bahiṇa muktābāī
God Dnyaneshwar*, you have tremendous knowledge
You made Muktabai sit behind you
▷ (देवा)(ज्ञानेश्वरा)(आहे) to_you (ज्ञान)(लई)
▷ (पाठीशी)(बसविली) sister (मुक्ताबाई)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Muktabai