Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55776
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55776 by Mohite Dropadi bai Vamanrao

Village: महातपूर - Mahatpur


A:I-1.12axi (A01-01-12a11) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Non-availability of things, person-ajwan (ovā), anise, comb, hair oil, black paste for eyes etc.

Cross-references:A:I-1.12axii (A01-01-12a12) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Preparing paste of neem leaves
A:I-1.12avi (A01-01-12a06) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Cradle
A:I-1.12ai (A01-01-12a01) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Delivered in the hut of sari
[10] id = 55776
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
सीताबाई बाळांतीन कळाल तिच्या आई
अंकूश बाळा जवळ बारा दिवस नव्हती दाई
sītābāī bāḷāntīna kaḷāla ticyā āī
aṅkūśa bāḷā javaḷa bārā divasa navhatī dāī
Sitabai has delivered, her mother came to know aout it
For twelve days, she didn’t have a nurse for baby Ankush
▷  Goddess_Sita (बाळांतीन)(कळाल)(तिच्या)(आई)
▷ (अंकूश) child (जवळ)(बारा)(दिवस)(नव्हती)(दाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Non-availability of things, person-ajwan (ovā), anise, comb, hair oil, black paste for eyes etc.