Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53756
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53756 by Madege Savitri

Village: अवदर - Awadar


G:XX-1.4 (G20-01-04) - Daughter-in-law with parents-in-law / Proud and satisfied with in-law’s heritage

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter
g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku
[42] id = 53756
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
सासुसासर्यानी किर्ती केल्या एकदोन
घरात दोन खण शेती आंब्यायाच बन
sāsusāsaryānī kirtī kēlyā ēkadōna
gharāta dōna khaṇa śētī āmbyāyāca bana
Mother-in-law and father-in-law did one or two good things
They made a house with two khans* and a mango grove in the field
▷ (सासुसासर्यानी)(किर्ती)(केल्या)(एकदोन)
▷ (घरात) two (खण) furrow (आंब्यायाच)(बन)
pas de traduction en français
khan ➡ khansA room in the context of a house

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Proud and satisfied with in-law’s heritage