Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51244
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51244 by Makude Satyabhama Masu

Village: डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon


G:XX-1.4 (G20-01-04) - Daughter-in-law with parents-in-law / Proud and satisfied with in-law’s heritage

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter
g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku
[39] id = 51244
माकुडे सत्यभामा - Makude Satyabhama Masu
माझ्या नानाजीन किर्ती केल्या मोठ्या मोठ्या
रानात रामकाठ्या मळ्यात शेर ताट्या
mājhyā nānājīna kirtī kēlyā mōṭhyā mōṭhyā
rānāta rāmakāṭhyā maḷyāta śēra tāṭyā
My Nanaji (father-in-law) has done many good things
Ramkathi variety of Acacia in the grove, and hedgerow in the field
▷  My (नानाजीन)(किर्ती)(केल्या)(मोठ्या)(मोठ्या)
▷ (रानात)(रामकाठ्या)(मळ्यात)(शेर)(ताट्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Proud and satisfied with in-law’s heritage