Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50829
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50829 by Tayade Anusuya

Village: खेर्डा बु. - Kherda Bk


H:XXI-5.1h (H21-05-01h) - Ambedkar / Struggles for the dalits / On the move to overcome

Cross-references:H:XXI-5.8fii (H21-05-08f02) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Body
H:XXI-5.10 (H21-05-10a) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī
[17] id = 50829
तायडे अनुसुयाबाई - Tayade Anusuya
आली आगीनगाडी फिरती परत पायरी
उतरा रमाबाई आली भीमाची हवेली
ālī āgīnagāḍī phiratī parata pāyarī
utarā ramābāī ālī bhīmācī havēlī
The train has come, it takes a half-turn and leaves
Get down, Ramabai, Bhim*’s mansion has come
▷  Has_come (आगीनगाडी)(फिरती)(परत)(पायरी)
▷ (उतरा) Ramabai has_come (भीमाची)(हवेली)
Il est arrivé, le train, il fait demi-tour et repart
Descends Ramābāī, le palais de Bhīm est arrivé.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. On the move to overcome