Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48142
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48142 by Funde gangu

Village: महीर - Mahir


G:XX-2.6 (G20-02-06) - Daughter-in-law with mother-in-law / Blessing sought from mother-in-law

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter
g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku
[35] id = 48142
फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu
सासु आत्याबाई खाली बैसा पडते पाया
तुमचा आर्शीवाद जाते सुनमुख पहाया
sāsu ātyābāī khālī baisā paḍatē pāyā
tumacā ārśīvāda jātē sunamukha pahāyā
Paternal aunt, my mother-in-law, sit down, let me touch your feet
With your blessings, I will go for Sunmukh, to see my daughter-in-law’s face (a marriage ritual)
▷ (सासु)(आत्याबाई)(खाली)(बैसा)(पडते)(पाया)
▷ (तुमचा)(आर्शीवाद) am_going (सुनमुख)(पहाया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Blessing sought from mother-in-law