Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47746
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47746 by Shinde Asha

Village: नांदगाव - Nandgaon


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[54] id = 47746
शिंदे आशा - Shinde Asha
ज्याही गावाला गेला त्याही गावाला आनंद
अजूनी काही येईना माझा नकल्या गोवींद
jyāhī gāvālā gēlā tyāhī gāvālā ānanda
ajūnī kāhī yēīnā mājhā nakalyā gōvīnda
The village where he has gone, that village is happy
Govind, my fun-loving son, is still not coming
▷ (ज्याही)(गावाला) has_gone (त्याही)(गावाला)(आनंद)
▷ (अजूनी)(काही)(येईना) my (नकल्या)(गोवींद)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son