Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46519
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46519 by Chandanshive Shewanta

Village: शिराळा - Shirala


G:XX-2.6 (G20-02-06) - Daughter-in-law with mother-in-law / Blessing sought from mother-in-law

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter
g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku
[27] id = 46519
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
सासू माझ्या सदैवाचा हीचा कूसावा निर्मळ
हळदीवरी कुंकू आन जाईसारखा दरवळ
sāsū mājhyā sadaivācā hīcā kūsāvā nirmaḷa
haḷadīvarī kuṅkū āna jāīsārakhā daravaḷa
My mother-in-law is fortunate, she has given birth to a good son
Kunku* on the spot of haladi* and fragrant like Jasmine
▷ (सासू) my (सदैवाचा)(हीचा)(कूसावा)(निर्मळ)
▷ (हळदीवरी) kunku (आन)(जाईसारखा)(दरवळ)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
haladiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally takes place a day before the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Blessing sought from mother-in-law