Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46388
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46388 by Nagarkar Narmada

Village: बेलापूर - Belapur


F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother

Cross-references:B:VI-1.4a (B06-01-04a) - Dasarā, Diwāḷī / Āratī / Sisters to brother
F:XVI-1.4b (F16-01-04b) - Sister expects brother’s presents / Sari / Common sari
F:XVII-3.2b (F17-03-02b) - Feast of bhāubij / Rite of waving a plate with lamps, ovalṇe / The type of plate, tāṭ
[12] id = 46388
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
दिवाळीच्या दिवशी माझ्या थाळ्यात कासरा
हात मी घालीते गाई संगट वासरा
divāḷīcyā divaśī mājhyā thāḷyāta kāsarā
hāta mī ghālītē gāī saṅgaṭa vāsarā
On Diwali* day, he puts the reins in my thala* with lamps
I take the cow along with the calf
▷ (दिवाळीच्या)(दिवशी) my (थाळ्यात)(कासरा)
▷  Hand I (घालीते)(गाई) tells (वासरा)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“
thalaA round plate with a broad edge

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Present offered by brother