Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43317
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43317 by Bhujbal Parvati

Village: हारंगुळ - Harangul


F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother

Cross-references:A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind
D:X4.2e ???
E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
[33] id = 43317
भुजबळ पार्वती - Bhujbal Parvati
गुजई बोलताना चालणीचा नव्हता पता
शब्द निचतीचा व्हता माझ्या हरणीच्या बाळाचा
gujaī bōlatānā cālaṇīcā navhatā patā
śabda nicatīcā vhatā mājhyā haraṇīcyā bāḷācā
Sharing our joys and sorrows, we did not realise how much we walked
My dear brother, your word is the last
▷ (गुजई)(बोलताना)(चालणीचा)(नव्हता)(पता)
▷ (शब्द)(निचतीचा)(व्हता) my (हरणीच्या)(बाळाचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister shares with brother