Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41343
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41343 by Pujari Banu

Village: राशीवडे - Rashivade


G:XX-1.4 (G20-01-04) - Daughter-in-law with parents-in-law / Proud and satisfied with in-law’s heritage

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter
g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku
[22] id = 41343
पुजारी बनु - Pujari Banu
UVS-41
सासूनी सासयरा माझ्या देव्हार्यावरील सोन
त्याच्याका उजेडानं मी का लोटीन चारी कोन
sāsūnī sāsayarā mājhyā dēvhāryāvarīla sōna
tyācyākā ujēḍānaṁ mī kā lōṭīna cārī kōna
Mother-in-law and father-in-law are like gold on my shrine
In their glow, I shall sweep the whole house
▷ (सासूनी)(सासयरा) my (देव्हार्यावरील) gold
▷ (त्याच्याका)(उजेडानं) I (का)(लोटीन)(चारी) who
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Proud and satisfied with in-law’s heritage