Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38083
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38083 by Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village: १८ गावे - 18 villages


H:XXI-5.9b (H21-05-09b) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Bhīm immortal in his legacy

Cross-references:H:XXI-5.1m (H21-05-01m) - Ambedkar / Struggles for the dalits / References from Purāṇās: Balī, Rāvaṇ
H:XXI-5.8 (H21-05-08) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride
[5] id = 38083
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

मेला मेला भीमराय मेला मेला म्हणू नका
कार्यरुपामंदी हाय जिता व माझा सखा
mēlā mēlā bhīmarāya mēlā mēlā mhaṇū nakā
kāryarupāmandī hāya jitā va mājhā sakhā
Ambedkar is dead, please do not say, he is dead! dead!
My friend is still alive in the form of his work
▷ (मेला)(मेला) king_Bhim (मेला)(मेला) say (नका)
▷ (कार्यरुपामंदी)(हाय)(जिता)(व) my (सखा)
Ambedkar est mort — Ne dites pas : “Il est mort! Il est mort!”
Il est bien vivant dans son œuvre, et mon ami.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhīm immortal in his legacy