Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37431
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37431 by Landge Ravu

Village: बाचोटी - Bachoti


H:XXI-5.2b (H21-05-02b) - Ambedkar / Ramābai, the first wife / Ramā’s ornaments

Cross-references:H:XXI-5.2e (H21-05-02e) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā at work
H:XXI-5.4b (H21-05-04b) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / Mahatma Gandhi
[5] id = 37431
लांडगे रावू - Landge Ravu
start 02:01:20 ➡ 

सोन्याचे ग कर्णफुल रमाबाई कवा केले
बाबा इलायतेला गेले इवाईनात पाठवले
sōnyācē ga karṇaphula ramābāī kavā kēlē
bābā ilāyatēlā gēlē ivāīnāta pāṭhavalē
Ramabai, when did you get your gold earrings made?
When Baba had gone abroad, he sent them by plane
▷ (सोन्याचे) * (कर्णफुल) Ramabai (कवा)(केले)
▷  Baba (इलायतेला) has_gone (इवाईनात)(पाठवले)
Ramābāī, quand as-tu fait faire ces boucles d'oreille en or?
Bābā les a envoyées par avion quand il est allé à l'étranger.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ramā’s ornaments