Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37258
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37258 by Waghmare Raja

Village: बाचोटी - Bachoti


B:III-1.5f (B03-01-05f) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Before setting to work

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning
[36] id = 37258
वाघमारे राजा - Waghmare Raja
UVS-22-01 start 05:25 ➡ listen to section
सकाळी उठूनी हात जोडावे रामाला
हरीचे नाम घेता मग पारश्या कामाला
sakāḷī uṭhūnī hāta jōḍāvē rāmālā
harīcē nāma ghētā maga pāraśyā kāmālā
Getting up in the morning, fold your hands in Namaskar* to Ram
Take Hari*’s name, then start your work
▷  Morning (उठूनी) hand (जोडावे) Ram
▷ (हरीचे)(नाम)(घेता)(मग)(पारश्या)(कामाला)
pas de traduction en français
NamaskarFolding hands as a mark of respect
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Before setting to work