Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36228
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36228 by Kumbhar Sula

Village: सावरगाव - Savargaon


B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi

Cross-references:B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love
A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one
[37] id = 36228
कुभांर सुला - Kumbhar Sula
UVS-26-34 start 00:08 ➡ listen to section
इठ्ठल देव म्हण चल रुकमीणी बाजारी
ध्रुरपतीची बोळवण सुरती (सुरती रूपये) लागले हाजारी
iṭhṭhala dēva mhaṇa cala rukamīṇī bājārī
dhrurapatīcī bōḷavaṇa suratī (suratī rūpayē) lāgalē hājārī
God Itthal* says, Rukhmini*, come for shopping
Draupadi* is returning to her in-laws ’, a thousand rupees for her present
▷ (इठ्ठल)(देव)(म्हण) let_us_go (रुकमीणी)(बाजारी)
▷ (ध्रुरपतीची)(बोळवण)(सुरती) ( (सुरती)(रूपये) ) (लागले)(हाजारी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi