Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36217
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36217 by Kumbhar Sula

Village: सावरगाव - Savargaon


B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi

Cross-references:B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love
A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one
[36] id = 36217
कुभांर सुला - Kumbhar Sula
UVS-26-32 start 03:10 ➡ listen to section
पांडवाच्या घरी इठ्ठल न्याहरी करी
आसा बाई वास गेला दूरवरी
pāṇḍavācyā gharī iṭhṭhala nyāharī karī
āsā bāī vāsa gēlā dūravarī
Itthal* has breakfast in the house of Pandavas*
The sweet smell was spread far and wide
▷ (पांडवाच्या)(घरी)(इठ्ठल)(न्याहरी)(करी)
▷ (आसा) woman (वास) has_gone (दूरवरी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
Pandava ➡ PandavasIn the Mahabharata, the Pandavas are the five acknowledged sons of Pandu, by his two wives Kunti and Madri, who was the princess of Madra.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi