Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35454
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35454 by Umbre Subhadra

Village: राजमाची - Rajmachi


B:III-1.5f (B03-01-05f) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Before setting to work

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning
[28] id = 35454
उंबरे सुभद्रा - Umbre Subhadra
UVS-28-04 start 03:20 ➡ listen to section
पाठच्या पार्यामंदी नाव ते रामायाच
अस्तुरीबाई पाऊल टाकती नेमायाच
pāṭhacyā pāryāmandī nāva tē rāmāyāca
asturībāī pāūla ṭākatī nēmāyāca
Early at dawn, the name of Ram
A woman steps on for her chore
▷ (पाठच्या)(पार्यामंदी)(नाव)(ते)(रामायाच)
▷ (अस्तुरीबाई)(पाऊल)(टाकती)(नेमायाच)
A l'aube, le nom de Rām
Une femme vaque à sa tâche.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Before setting to work