Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34721
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34721 by Ubhe Sita

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


D:XI-2.3avi (D11-02-03a06) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lakṣmī inquires about son’s house

Cross-references:D:XI2.3e ???
[39] id = 34721
उभे सीता - Ubhe Sita
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-14-38 start 02:57 ➡ listen to section
लक्ष्मीबाई आली हिचा पदर सोन्यायाचा
बाळानायाचा माझ्या वाडा पुसती वाण्यायाचा
lakṣmībāī ālī hicā padara sōnyāyācā
bāḷānāyācā mājhyā vāḍā pusatī vāṇyāyācā
Goddess Lakshmi has come, the end of her sari is of gold
She enquires about my grocer son’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (हिचा)(पदर)(सोन्यायाचा)
▷ (बाळानायाचा) my (वाडा)(पुसती)(वाण्यायाचा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī inquires about son’s house