Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31607
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31607 by Janire Shahu

Village: राजमाची - Rajmachi


B:III-1.5f (B03-01-05f) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Before setting to work

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning
[22] id = 31607
जाणीरे शाहु - Janire Shahu
UVS-28-04 start 02:53 ➡ listen to section
पाटच्या पार्यामंदी आधी नाव ते रामायाच
धरतुरीवरी बाई पाऊल टाकी मी नेमायाच
pāṭacyā pāryāmandī ādhī nāva tē rāmāyāca
dharaturīvarī bāī pāūla ṭākī mī nēmāyāca
Early at dawn, first that name of Ram
Woman-earth I step on for my chore
▷ (पाटच्या)(पार्यामंदी) before (नाव)(ते)(रामायाच)
▷ (धरतुरीवरी) woman (पाऊल)(टाकी) I (नेमायाच)
A l'aube, d'abord, le nom, celui de Rām
Alors, sur la terre-mère, je me mets à l'ouvrage.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Before setting to work