Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31417
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31417 by Jori Savitra

Village: डोंगरगाव - Dongargaon


G:XIX-4.2 (G19-04-02) - Wife’s pride for husband / Husband’s bullocks

Cross-references:A:II-2.5i (A02-02-05i) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Cultivating with spirit flourishing fields
[5] id = 31417
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
बैलाला माझ्या दिष्ट झाली डोंगरात
शेंडीचा नारळ धनी फोडी अंगणात
bailālā mājhyā diṣṭa jhālī ḍōṅgarāt
śēṇḍīcā nāraḷa dhanī phōḍī aṅgaṇāta
My bullock came under the influence of an evil eye in the mountain
My husband breaks a coconut with tuft in the courtyard
▷ (बैलाला) my (दिष्ट) has_come (डोंगरात)
▷ (शेंडीचा)(नारळ)(धनी)(फोडी)(अंगणात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s bullocks