Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3124
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3124 by Kurpe Baba

Village: आकवले - Akole


A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?

Cross-references:E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
A:II-1.7b (A02-01-07b) - Woman’s doubtful entity / Call Vaida
A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[3] id = 3124
कुर्पे बबा - Kurpe Baba
आंतरीच दुःख दुःख सांगुनी काही
काय सांगूनी जनाला परहार होत नाही
āntarīca duḥkha duḥkha sāṅgunī kāhī
kāya sāṅgūnī janālā parahāra hōta nāhī
Telling about my grief
Sharing it with others, it doesn’t go away
▷ (आंतरीच)(दुःख)(दुःख)(सांगुनी)(काही)
▷  Why (सांगूनी)(जनाला)(परहार)(होत) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Whom to share one’s grief with?