Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29733
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29733 by Shinde Sakhu

Village: शिंदगाव - Shindgaon


F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”

Cross-references:E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father
E:XIII-3.4 ???
E:XIII-3.5 ???
F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher
F:XVIII-1.11 ???
F:XVIII-1.13 ???
F:XVIII-1.14 ???
F:XVIII-1.54 ???
F:XVIII-1.58 ???
F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them
[11] id = 29733
शिंदे सखू - Shinde Sakhu
पाया पडू आली वटी सांडली गव्हाची
सांगते बाई तुला राणी मावस भावाची
pāyā paḍū ālī vaṭī sāṇḍalī gavhācī
sāṅgatē bāī tulā rāṇī māvasa bhāvācī
She came to touch my feet, wheat grains fell from her lap
She is my maternal cousin’s wife
▷ (पाया)(पडू) has_come (वटी)(सांडली)(गव्हाची)
▷  I_tell woman to_you (राणी)(मावस)(भावाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Brother’s wife bows down to me”