Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29725
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29725 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”

Cross-references:E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father
E:XIII-3.4 ???
E:XIII-3.5 ???
F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher
F:XVIII-1.11 ???
F:XVIII-1.13 ???
F:XVIII-1.14 ???
F:XVIII-1.54 ???
F:XVIII-1.58 ???
F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them
[3] id = 29725
ढेबे नकु - Dhebe Naku
असा पाठीचा बंधु बोल कर बहिणीला दंडवट
राणीला सांगतो बाईच्या गावा जाया वाकडीकर वाट
asā pāṭhīcā bandhu bōla kara bahiṇīlā daṇḍavaṭa
rāṇīlā sāṅgatō bāīcyā gāvā jāyā vākaḍīkara vāṭa
My younger brother says, touch my sister’s feet
He tells his wife, take a detour and go to my sister’s village
▷ (असा)(पाठीचा) brother says doing to_sister (दंडवट)
▷ (राणीला)(सांगतो)(बाईच्या)(गावा)(जाया)(वाकडीकर)(वाट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Brother’s wife bows down to me”