Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2970
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2970 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-2.5i (A02-02-05i) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Cultivating with spirit flourishing fields

Cross-references:B:VII-5.3b (B07-05-03b) - Surrounding Nature / Rains / The rain falls
G:XIX-4.1 (G19-04-01) - Wife’s pride for husband / Husband’s farm
[5] id = 2970
कडू सरु - Kadu Saru
थोरल माझ शेत मी तर चुड्याच्या बराबरी
सांगते बाळा तुला माझी कमाई खरोखरी
thōrala mājha śēta mī tara cuḍyācyā barābarī
sāṅgatē bāḷā tulā mājhī kamāī kharōkharī
My field is very big, I am with my husband
I tell you, son, this is my true income
▷ (थोरल) my (शेत) I wires (चुड्याच्या)(बराबरी)
▷  I_tell child to_you my (कमाई)(खरोखरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cultivating with spirit flourishing fields