Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2934
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2934 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty

Cross-references:A:II-2.5 (A02-02-05) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house
B:VII-8.2 (B07-08-02) - Religious concepts / Ethical norms
[28] id = 2934
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
शेतामधी काम केल काबाड येड्यानी
दाण्याच्या ठिक्या ह्या ग लोटल्या गाड्यायानी
śētāmadhī kāma kēla kābāḍa yēḍyānī
dāṇyācyā ṭhikyā hyā ga lōṭalyā gāḍyāyānī
The fool toiled and toiled in the field
Sacks of grains, they were lifted in cartloads
▷ (शेतामधी)(काम) did (काबाड)(येड्यानी)
▷ (दाण्याच्या)(ठिक्या)(ह्या) * (लोटल्या)(गाड्यायानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A distinctive duty