Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22773
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22773 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[13] id = 22773
कडू सरु - Kadu Saru
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

झाल्यात तिन्हीसांजा तुम्ही दिव्याची जलदी करा
बाळ माझ्याच्या वाड्या लक्ष्मी आली घरा
jhālyāta tinhīsāñjā tumhī divyācī jaladī karā
bāḷa mājhyācyā vāḍyā lakṣmī ālī gharā
The day turns into dusk, hurry and light the lamp
Goddess Lakshmi has arrived in my son’s home
▷ (झाल्यात) twilight (तुम्ही)(दिव्याची)(जलदी) doing
▷  Son (माझ्याच्या)(वाड्या) Lakshmi has_come house
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed