Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20664
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20664 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:X-3.2cx (D10-03-02c10) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son keeps cows / “For buffalos, find another cow-boy”

Cross-references:B:VI-1.12d (B06-01-12d) - Dasarā, Diwāḷī / Young shepherd feast / My shepherd boy
B:VI-1.2 (B06-01-02) - Dasarā, Diwāḷī / Water pot installed
[2] id = 20664
कडू सरु - Kadu Saru
गायी गेल्या गायरानी तुम्ही म्हशीला गडी ठेवा
तान्हा का माझा राघू त्याला वासरा माग लावा
gāyī gēlyā gāyarānī tumhī mhaśīlā gaḍī ṭhēvā
tānhā kā mājhā rāghū tyālā vāsarā māga lāvā
Cows have gone for grazing, you keep another cowherd for buffaloes
My small son Raghu*, send him to tend the calves
▷  Cows (गेल्या)(गायरानी)(तुम्ही)(म्हशीला)(गडी)(ठेवा)
▷ (तान्हा)(का) my (राघू)(त्याला)(वासरा)(माग) put
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “For buffalos, find another cow-boy”