Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19330
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19330 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[6] id = 19330
कडू सरु - Kadu Saru
गावाला गेल बाळ कधी येईन गोपाळू
शिवच्या अंब्याखाली उभी राहीले दुपारु
gāvālā gēla bāḷa kadhī yēīna gōpāḷū
śivacyā ambyākhālī ubhī rāhīlē dupāru
My son has gone to another village, when will my Gopal come
I am standing under the mango tree on the village boundary since afternoon
▷ (गावाला) gone son (कधी)(येईन)(गोपाळू)
▷ (शिवच्या)(अंब्याखाली) standing (राहीले)(दुपारु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son