Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19135
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19135 by Dighe Bhika

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गणपतीवाडी - Ganapatiwadi


D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf

Cross-references:D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
D:X-2.1 (D10-02-10) - Mother worries for son / Uneasy apprehensions
D:X-2.2 (D10-02-02) - Mother worries for son / Fear of drowning
[23] id = 19135
दिघे भिका - Dighe Bhika
पान खात वाल्या त्याच्या खोलीच दार लाल
खोलीच दार लाल कोण्या हौशाचा रंग महाल
pāna khāta vālyā tyācyā khōlīca dāra lāla
khōlīca dāra lāla kōṇyā hauśācā raṅga mahāla
The one who eats betel leaf, his door is red
His door is red, who is this pleasure-loving person
▷ (पान)(खात)(वाल्या)(त्याच्या)(खोलीच) door (लाल)
▷ (खोलीच) door (लाल)(कोण्या)(हौशाचा)(रंग)(महाल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son eating betelnut leaf