Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15460
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15460 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


B:VI-5.5b (B06-05-05b) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter during Hoḷī / She is eager to visit her mother’s house

Cross-references:E:XIII-3.1bii (E13-03-01b02) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Sari / Common sari
E:XIII-3.1 (E13-03-01a) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Blouse
[11] id = 15460
उघडे रमा - Ughade Rama
आला शिमग्याचा सण जिव माझा लव लाही
आल्या गवळणी माझ्या घर भरलयी काई
ālā śimagyācā saṇa jiva mājhā lava lāhī
ālyā gavaḷaṇī mājhyā ghara bharalayī kāī
no translation in English
▷  Here_comes (शिमग्याचा)(सण) life my put (लाही)
▷ (आल्या)(गवळणी) my house (भरलयी)(काई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is eager to visit her mother’s house