Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14762
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14762 by Shinde Rakhma

Village: येकोले - Yekole


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[5] id = 14762
शिंदे रखमा - Shinde Rakhma
पाटील पाटलाच्या नाव वकील बुकावरी
गेला सोपान मुक्ताबाईच्या घरी
pāṭīla pāṭalācyā nāva vakīla bukāvarī
gēlā sōpāna muktābāīcyā gharī
Patil*’s name is in the advocate’s notebook
Sopan went to Muktabai’s house
▷ (पाटील)(पाटलाच्या)(नाव)(वकील)(बुकावरी)
▷  Has_gone (सोपान)(मुक्ताबाईच्या)(घरी)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Muktabai