Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14670
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14670 by Vandre Lila

Village: माण - Man


B:VI-2.11ovii (B06-02-11o07) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Kanhopatra

Cross-references:B:VI-2.11gvii (B06-02-11g07) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Husband is given away by other wives
B:VI-2.11oi (B06-02-11o01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Sixteen, seventeen, three hundred sixty, thousand women etc
[46] id = 14670
वांद्रे लीला - Vandre Lila
जातीची कळवातीण कान्होपातरा तिच नाव
देवा इठ्ठलाच्या दारी तिन घेतला जागा ठाव
jātīcī kaḷavātīṇa kānhōpātarā tica nāva
dēvā iṭhṭhalācyā dārī tina ghētalā jāgā ṭhāva
Courtesan by caste, her name was Kanhopatra
She found a permanent place at the door of God Itthal*
▷ (जातीची)(कळवातीण)(कान्होपातरा)(तिच)(नाव)
▷ (देवा)(इठ्ठलाच्या)(दारी)(तिन)(घेतला)(जागा)(ठाव)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kanhopatra