Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13592
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13592 by Jhanjale Anjana

Village: कासार अंबोली - Kasar Amboli


B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot

Cross-references:B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way
B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7c153 ???
B:VI-2.175 ???
B:VI-2.201 ???
[1] id = 13592
झांजले अंजना - Jhanjale Anjana
पालखीच गोंड हिरव पारवू
देवा इठ्ठलाच्या याचा छबीना मिरवू
pālakhīca gōṇḍa hirava pāravū
dēvā iṭhṭhalācyā yācā chabīnā miravū
Tassels of the palanquin are parrot green
Let the guards of God Itthal* march in pomp
▷ (पालखीच)(गोंड)(हिरव)(पारवू)
▷ (देवा)(इठ्ठलाच्या)(याचा)(छबीना)(मिरवू)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Palanquin, chariot