Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi
Cross-references: | B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son B:VI-2.20 ??? VI-2.7d24 ??? VI-2.25 ??? B:VI-2.825 ??? B:VI-2.38 ??? B:VI-2.11fi (B06-02-11f01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal |
[54] id = 13477 ✓ मरगळे सगू - Margale Sagu | गाईच्या आखयरी तिथ नारळ फुटत्यात सांगते दादा तुला आज बारशी सुटत्यात gāīcyā ākhayarī titha nāraḷa phuṭatyāta sāṅgatē dādā tulā āja bāraśī suṭatyāta | ✎ Coconuts are broken on cow’s grazing land I tell you, brother, today is Baras*, people are breaking their fast ▷ Of_cows (आखयरी)(तिथ)(नारळ)(फुटत्यात) ▷ I_tell (दादा) to_you (आज)(बारशी)(सुटत्यात) | pas de traduction en français |
|