Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13319
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13319 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-2.2a (B06-02-02a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport / Mera

Cross-references:B:VI-2.3c (B06-02-03c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Mother
B:VI-2.4 (B06-02-04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts
[4] id = 13319
कडू सरु - Kadu Saru
चाल तू शिंगीबाई चालू येवढ्या बारीला
वाणीची माझी बाळ साधू निघाल फेरीला
cāla tū śiṅgībāī cālū yēvaḍhyā bārīlā
vāṇīcī mājhī bāḷa sādhū nighāla phērīlā
Come on, my mare, let’s go this time
My son, my sadhu* is going for his Vari*
▷  Let_us_go you (शिंगीबाई)(चालू)(येवढ्या)(बारीला)
▷ (वाणीची) my son (साधू)(निघाल)(फेरीला)
pas de traduction en français
sadhu ➡ sadhusAn ascetic
VariThe practice or observance of proceeding regularly (each month or each year) on pilgrimage to any sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mera