Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13260
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13260 by Bamane Bayda

Village: धामणवळ - DhamanOhol


B:VI-2.19ci (B06-02-19c01) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Help for crossing the river

Cross-references:D:X2.2b ???
F:XVI-2.10 (F16-02-10) - Sister expects brother’s moral support / Brother helps to cross river
F:XVI-2.23 ???
F:XVI-2.30 ???
F:XVI-2.31 ???
B:VI-2.3a (B06-02-03a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Parents
B:VI-2.5 (B06-02-05) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal
B:VI-2.6 (B06-02-06) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal
[1] id = 13260
बामणे बायडा - Bamane Bayda
भरली चंद्रभागा पाणी लागला वढाला
गवळणीच्या माझ्या बाळ तान्ह कडला
bharalī candrabhāgā pāṇī lāgalā vaḍhālā
gavaḷaṇīcyā mājhyā bāḷa tānha kaḍalā
Chandrabhaga* river is full, water has reached the Banyan* tree
My daughter is carrying her baby in her arms
▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागला)(वढाला)
▷ (गवळणीच्या) my son (तान्ह)(कडला)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Help for crossing the river