Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12471
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12471 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


B:VI-1.4a (B06-01-04a) - Dasarā, Diwāḷī / Āratī / Sisters to brother

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[6] id = 12471
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
सणामधी सण सण दसरा मोठा
बंधूच्या माझ्या याच्या डोई जरीईचा फेटा
saṇāmadhī saṇa saṇa dasarā mōṭhā
bandhūcyā mājhyā yācyā ḍōī jarīīcā phēṭā
Amongst all festival, Dassera* is one of the most important
My brother has a brocade turban on his head
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(दसरा)(मोठा)
▷ (बंधूच्या) my of_his_place (डोई)(जरीईचा)(फेटा)
pas de traduction en français
Dassera

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sisters to brother