Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110321
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110321 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


G:XIX-2.1 (G19-02-01) - Husband and wife, mutual love / They are for each other

Cross-references:G:XIX-2.5 (G19-02-05) - Husband and wife, mutual love / He fulfills expectations
[149] id = 110321
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
राग मला भारी माझ्या रागाची झाली माती
काय करु बाई माझ्या धन्याला सांगु किती
rāga malā bhārī mājhyā rāgācī jhālī mātī
kāya karu bāī mājhyā dhanyālā sāṅgu kitī
I become angry soon, my anger spoils things
What can I do, woman, how much can I tell my husband
▷ (राग)(मला)(भारी) my (रागाची) has_come (माती)
▷  Why (करु) woman my (धन्याला)(सांगु)(किती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. They are for each other