Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104581
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104581 by Ahire Hausa

Village: पानेवाडी - Panewadi


F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”

Cross-references:E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father
E:XIII-3.4 ???
E:XIII-3.5 ???
F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher
F:XVIII-1.11 ???
F:XVIII-1.13 ???
F:XVIII-1.14 ???
F:XVIII-1.54 ???
F:XVIII-1.58 ???
F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them
[243] id = 104581
अहिरे हौसा - Ahire Hausa
पाया पडु लागे वाटी सांडली मिर्याची
माझ्या जगनाची राणी चंदन हिर्याची
pāyā paḍu lāgē vāṭī sāṇḍalī miryācī
mājhyā jaganācī rāṇī candana hiryācī
She bends down to touch my feet, coconut and wheat fell from the folds of her sari
She is my brother Jagan’s queen, she is beautiful
▷ (पाया)(पडु)(लागे)(वाटी)(सांडली)(मिर्याची)
▷  My (जगनाची)(राणी)(चंदन)(हिर्याची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Brother’s wife bows down to me”