Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103417
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103417 by Kamble Anusuya

Village: भंडारवाडी - Bhandarwadi


D:X-2.1b (D10-02-01b) - Mother worries for son / Fear of mishap / Fear for fire or snake

Cross-references:B:V-3.14a (B05-03-14a) - Village deities / Bahīrī / Bahīrī and the snake / Protection from snake
B:V-1.7b (B05-01-07b) - Village deities / Wāghjāī / Deeds of Wāghjāī / Drawing out poison
B:V-2.7 (B05-02-07) - Village deities / Kāḷubāī / Drawing out poison
B:V-6.9 (B05-06-09) - Village deities / Iñjāī / Serpent
[12] id = 103417
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
उसयीला सर्प कोण्या नयारीचा
सांगते खुन तुला वैद माझ्या माहेराचा
usayīlā sarpa kōṇyā nayārīcā
sāṅgatē khuna tulā vaida mājhyā māhērācā
What kind of snake is there at your bedside
I tell you, I am not afraid of him, he is a Vaida* from my maher*
▷ (उसयीला)(सर्प)(कोण्या)(नयारीचा)
▷  I_tell (खुन) to_you (वैद) my (माहेराचा)
pas de traduction en français
VaidaA person who treats patients with herbal medicines and household remedies
maherA married woman’s parental home
Notes =>This song is about a woman having relations with another man. A married woman having relations with another man is like keeping a cobra at the bedside. When asked what kind of snake is this at your bedside, she says he is a Vaida from my maher*, who gives an antidote to relieve my pain, expressing thus her soft feelings for him indirectly.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Fear for fire or snake