Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102218
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102218 by Datunge Dwarka Shankar

Village: पातुडा - Patuda


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[116] id = 102218
दाटुंगे व्दारका शंकर - Datunge Dwarka Shankar
वाट पाहु पाहु डोळे झाले कुकावानी
येवढी माया असुनी काय झाला लोकावानी
vāṭa pāhu pāhu ḍōḷē jhālē kukāvānī
yēvaḍhī māyā asunī kāya jhālā lōkāvānī
I wait for you, my eyes have become red like kunku*
You were so fond of me, why are you behaving like a stranger
▷ (वाट)(पाहु)(पाहु)(डोळे) become (कुकावानी)
▷ (येवढी)(माया)(असुनी) why (झाला)(लोकावानी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
Cross references for this song:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son