Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102177
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102177 by Kamble Gangu

Village: हिरलगे - Hirlage


D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf

Cross-references:D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
D:X-2.1 (D10-02-10) - Mother worries for son / Uneasy apprehensions
D:X-2.2 (D10-02-02) - Mother worries for son / Fear of drowning
[107] id = 102177
कांबळे गंगू - Kamble Gangu
सोमबीरील्या सोप्या कोण रंगील्या पान खातो
माझ्या बया या माळीचा तीचा कुसवा ढाळ देतो
sōmabīrīlyā sōpyā kōṇa raṅgīlyā pāna khātō
mājhyā bayā yā māḷīcā tīcā kusavā ḍhāḷa dētō
Who is this pleasure-loving person eating betel leaf in the veranda
My mother who is a betel leaf seller, her son, my brother adds to her reputation
▷ (सोमबीरील्या)(सोप्या) who (रंगील्या)(पान)(खातो)
▷  My (बया)(या)(माळीचा)(तीचा)(कुसवा)(ढाळ)(देतो)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son eating betelnut leaf