Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102085
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102085 by Pawar Kamal

Village: हासाळा - Hasala


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[144] id = 102085
पवार कमल - Pawar Kamal
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीआई आली अंधार ग करुन
उभा खंदील धरुन नेनंता ग बाळ माझा
lakṣmīāī ālī andhāra ga karuna
ubhā khandīla dharuna nēnantā ga bāḷa mājhā
Goddess Lakshmi has arrived in the darkness of the night
My beloved son is standing with the lantern
▷ (लक्ष्मीआई) has_come (अंधार) * (करुन)
▷  Standing (खंदील)(धरुन) younger * son my
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed