Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102080
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102080 by Patale Savindra Vaman

Village: दावणगाव - Davangaon


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[139] id = 102080
पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

सावसाजळीचा दिवा लावीते लोण्याच्या
आई माझ्या लक्ष्मीचा सारा शिणगार सोन्याचा
sāvasājaḷīcā divā lāvītē lōṇyācyā
āī mājhyā lakṣmīcā sārā śiṇagāra sōnyācā
The day turns into dusk, I light the lamp with butter
Goddess Lakshmi has adorned herself with gold
▷ (सावसाजळीचा) lamp (लावीते)(लोण्याच्या)
▷ (आई) my of_Lakshmi (सारा) covered of_gold
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed